广告赞助
广告赞助

弗里克:球员回归会对我们有帮助,希望保持对塞尔塔的高水平(弗里克:伤员复出能提升球队,力争延续对塞尔塔的上佳表现)

they

Evaluating user request

I see a Chinese sentence: "弗里克:球员回归会对我们有帮助,希望保持对塞尔塔的高水平." It seems the user might want a news summary or translation. The phrasing looks like a headline from Hansi Flick, mentioning player returns and a match against Celta Vigo. They didn't give a specific instruction, so I should ask a clarifying question. But I might also propose options like translating to English or giving context about Flick or Celta. I shouldn't make assumptions either!Clarifying user needs

I should definitely ask the user if they want a translation, a brief news piece, or maybe a social media post. Offering 2-3 options would be clear and concise. It might be useful to provide an English translation right away, since that helps. I could offer both a literal and a polished version of the translation. After that, I'll check if they're interested in expanded content, maybe even a short news blurb in Chinese with placeholders. I just want to keep it generic, avoiding specific player names!

需要我做什么?可以选一个:

cla

  1. 英文翻译
  2. 扩写成一则短新闻
  3. 改写成社媒文案
  4. ![likea](/assets/images/1EB428C9.jpeg)

ingc

先给你英文翻译: Flick: The return of players will help us. We hope to maintain a high level against Celta.