
Evaluating user request
I see a Chinese sentence: "弗里克:球员回归会对我们有帮助,希望保持对塞尔塔的高水平." It seems the user might want a news summary or translation. The phrasing looks like a headline from Hansi Flick, mentioning player returns and a match against Celta Vigo. They didn't give a specific instruction, so I should ask a clarifying question. But I might also propose options like translating to English or giving context about Flick or Celta. I shouldn't make assumptions either!Clarifying user needs
I should definitely ask the user if they want a translation, a brief news piece, or maybe a social media post. Offering 2-3 options would be clear and concise. It might be useful to provide an English translation right away, since that helps. I could offer both a literal and a polished version of the translation. After that, I'll check if they're interested in expanded content, maybe even a short news blurb in Chinese with placeholders. I just want to keep it generic, avoiding specific player names!
需要我做什么?可以选一个:

- 英文翻译
- 扩写成一则短新闻
- 改写成社媒文案 

先给你英文翻译: Flick: The return of players will help us. We hope to maintain a high level against Celta.
.gif)